2006年 01月 06日

Charade

b0059607_6124387.jpg義妹からのクリスマスプレゼントの一つはこの映画でした。以前にこの映画のリメイク版、The Truth about Charlie(2002年配給)を観ましたが、これはおもろなかったです。CharadeはCary Grant とAudrey Hepburn主演のロマンティックコメディ。1963年に配給されたので、当時Cary Grantは59歳、Audrey Hepburnは34歳でした。25歳の歳の差なんて全く感じませんでした。GivenchyがデザインしたAudreyの洋服は、パリを舞台にとても美しく見えました。Cary Grantは紳士で、ユーモラス。彼が出演したフィラデルフィア物語もよかったですね。他の出演作ももっと見たいです。

This was given by my sister in law as one of Christmas presents. I have seen its remake movie called The Truth about Charlie (released in 2002), but it wasn’t good. Charade is a romantic comedy, starred by Cary Grant and Audrey Hepburn. It was released in 1963. At that time, Cary Grant was 59 and Audrey Hepburn was 34. I didn’t see the 25 years of their age gap at all. Audrey’s clothes which were designed by Givenchy looked very pretty in Paris where the film was set. Cary Grant was a gentleman and humorous. His other film Philadelphia story was great film as well. I’d love to watch his other films.

b0059607_613655.jpgマイ評価(最高10ツ☆)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆(9!)
imdb rating 8.0
[PR]

# by chilco | 2006-01-06 06:17 | Film
2006年 01月 02日

A Happy New Year!

b0059607_1485044.jpg


あけましておめでとうございます! みなさんにとって良い一年となりますように祈っています。今年は戌年なので、昔飼っていた犬を登場させてみました。

A happy new year! I wish you a very good year for this year. This year is the year of dogs, so I put my dog's photo who we used to have in Japan.
[PR]

# by chilco | 2006-01-02 14:04 | Misc.
2006年 01月 02日

New Year's Eve party

昨日はニューイヤーズイブパーティに行ってきました。最初は妹の友達の家でおいしい軽食と色んなお酒をご馳走になりました。

We went to New Year's Eve party. We went to my sister's friend's house first and welcomed with delicious snacks and many kinds of booze.

b0059607_13343669.jpg


b0059607_13345672.jpg


それから、K夫婦のお宅でパーティ。テーブルの上のお酒にぶったまげました。カクテルを作ったり、新年の目標をみんなで言い合ったりしました。午前0時にシャンパンでお祝いして、みんなとハグハグタイム。午前4時まで騒いでました。今日は一日中肝臓を回復させています。

Then we went to the party at Mr. & Mrs. K's. We were impressed with the booze on the table. I made cocktails, and talked about new year's resolution. At midnight we celebrated with champagne and hugged each other. We partied until 4 am. We are recovering our livers day today.

b0059607_13385948.jpg


b0059607_13565395.jpg

[PR]

# by chilco | 2006-01-02 13:40 | Misc.
2006年 01月 02日

忘年会 / A year-end party

ブログ友達と我が家で忘年会をしました。ブロガーの方々は、新婚Green-doriさんと旦那さま、Toonieはんと旦那さまのトン太さんと愛娘Loonieちゃん、Cz007さんRenomotoさんCheery-sheepちゃん。私の夫、母と妹も参加しました。

ちゃんこ鍋をしました。皆さん色々とおいしい物をたくさん持ってきてくれました。写真を撮らなかったのでお見せできないのが残念です。その晩は、笑いすぎました。母とCzさんが意気投合し、高級ふとんを売る計画を立てていました(笑)。人生最後に何を食べると話していましたら、Czさんは納豆(しかもしょうゆも何もいれないで食べる訂正:しょうゆは入れるそうです。)。Cheeryちゃんはオムレツと答えてみんなびっくりさせました。Green doriさんの旦那様が侍のように男らしくご両親に結婚を申し入れたことや、その申し入れがお義父さんに暖かく迎えられたことに聞き入ってしまいました。その話を聞いて涙を浮かべるcz007さん、スイートでした。Loonieちゃんはより大きくなって、彼女もよう笑てはりました。Toonieはんとトン太はんはLoonieちゃんがワイルドモードな時、片手でおしめを変えれるそうです。Renomotoさんはホームレスの人達にクリスマスイブの日ターキーサンドを配った貴重な体験を語ってくれました。時はあっと言う間に午前1時になり、みなさん帰られてしまいました。楽しい宴でした。

I had a year-end party (held to help people forget the troubles of the past year) at our house with blog friends. The bloggers were Green-dori and her newly wedded husband, Toonie and her husband, Tonta and their beloved daughter Loonie, Cz007, Renomoto, and Cheery-sheep. My husband, mother and sister came to join us as well.

We had Japanese hot pot and everybody brought something delicious. It's a shame I cannot show them since I didn't take any pictures. I laughed so much that night. My mum and Cz007 got on very well and they were planning to sell deluxe futons together (lol). We talked about what would you eat as the last meal in your life. Cz007 said it would be Natto (fumented soya beans) without any sauces and spices (correction: only with soy sauce). Cheery sheep surprised us when she said it would be an ommelette. Everybody listened to the story of how Green-dori's husband asked marriage to her parents in a macho Samurai way and his prorposal was warmly welcomed by her father. I saw cz007 had tears in her eyes when she was listening to their story, which was sweet. Loonie was grew bigger and she also laughed so much. Toonie and Tonta can change dipers with just one hand when Loonie is in wild mood. Renomoto told us how she distributed turkey sandwiches to homeless people on Christmas eve. The time went so quickly and everybody left when it was 1 am. It was a fun party.
[PR]

# by chilco | 2006-01-02 11:41 | Vancouver
2005年 12月 30日

Christmas Dinner



b0059607_0421199.jpg




クリスマスディナーのレシピは夫の妹がタイプして送ってくれました(下記参照)。ですので、夫の家族と私の家族のクリスマスディナーは同じでした。買い物リストを作って、夫が買出しに行ってきてくれました。イギリスでは簡単に手に入る食材が、こちらでは見つけるのが困難な物もあったそうです。ジュニパーベリーズ↑(スパイス)、チコリー(野菜)、ブリオッシュ(パン)が見つかった時は電話がかかってきました。

My husband's sister typed and forwarded us recipes for Christmas dinner (Please refer to below). So my husband's family's and our family's dinner were the same. I made a shopping list and my husband went for shopping for the dinner. Some of the ingredients which are easy to find in Britain were difficult to find here. My husband rang me when he found Juniper burries↑ (spice), chicories (vegetable), and brioches (bread).



b0059607_3155896.jpg


これ↑は義妹が作った、前菜。3種類の魚のパテです。私はイブの日に作って、K夫婦のディナーに持っていきました。我が家のクリスマスディナーの前菜はスモークサーモンと母がスティーブストンで買ってきてくれた、甘エビでした↓。

This ↑was the starter that my sister in law made, some kind of fish pate. I made this on Christmas eve and brought it to Mr. & Mrs. K's dinner. Our starter for Christmas dinner was smoked salmon and sweet prawn which my mum bought in Steveston↓.

b0059607_0362042.jpg





b0059607_0373535.jpg


そしてメイン(↑夫の両親宅、我が家↓)はローストハム。24時間色々なスパイスでマリネして、3時間色々な野菜と一緒に煮て、45分ローストしました。ジュニパーベリーズ、コリアンダーシード、フェンネルシード、八角、クローブのスパイスがよく調和していました。準備の時間はかかりましたが、手間はあまりかかりませんでした(これも義妹の良いレシピ選択のおかげです)。付け合わせに、チコリーのクリーム煮、赤キャベツのクランベリー煮、コルカノンというキャベツ入りマッシュド・ポテト。

Then the main (↑at my husband's parents' house, at our house↓) was roasted ham. The ham was marinated with many kinds of spices for 24 hours, boiled with many kinds of vegetables for 3 hours, then roasted for 45 minutes. The spices such as juniper burries, coriander and fennel seeds, anise, cloves were blended very well. It took time for preparetion but not much effort (thanks for my sister in law's good selection of the recipe). The ham was served with cramy braised chicory, jewelled cranberry and red cabbage, and Colcannon which is mushed potatoes with savoy cabbage.


b0059607_0382518.jpg


b0059607_0425083.jpg




デザートは夫が作ってくれた、ブレッドアンドバタープディング。最高!

The dessert was bread and butter pudding which my husband made. It was the best!

b0059607_0412332.jpg



ディナーの後はK夫婦がプレゼントしてくれた、カナダ版モノポリー、カナダポリーで遊びました。弟はモノポリーするのが大好きなので、ゲームの準備も銀行役も率先してやってくれました。楽しい夜でした。

After the dinner we played Canadian version Monopoly, called Canada-poly which was a present from Mr. & Mrs. K. My brother loves to play Monopoly so he took the initiative to prepare the game and do the bank. It was a fun night.

Recipe is here!
[PR]

# by chilco | 2005-12-30 00:43 | Food at home


    


以前の記事
最新のトラックバック
どろバン 忘年会
from Pleasant な日々
クリスマスツリー。
from e3ny.com
80's レトロなグラス達
from Pleasant な日々
You Could Ha..
from リ・マイブラ
Memoirs of G..
from Pleasant な日々
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧