Good things in Vancouver

chilco.exblog.jp
ブログトップ

<   2005年 09月 ( 10 )   > この月の画像一覧


2005年 09月 29日

The New Pornographers

b0059607_8243961.jpg地元バンクーバーのバンドNew Pornographers のライブに行ってきました。ニューアルバム、Twin Cinemaがリリースされたので、現在、全北米、UK/EU ツアー中。このアルバム、Billbordアルバムチャートでは現在44位だそうで、がんばってますね。地元なので、チケットは売り切れ、ライブはとても盛り上がりました。ライブの途中で、ギターのトラブルがあり、その間他のメンバーが夫の大好きなFleetwood MacのDreamsという曲を演奏してくれました(T0T)。New Pornographers の曲はこちらで試聴できま~す。


b0059607_8364821.jpgWe went to see the New Pornographers, our local Vancouverite band. After releasing their new album, Twin Cinema, they are now touring across North America UK and EU. This album is now 44th at the Billboard’s album chart. They are doing very well. Since they were a local band, tickets were sold out and the concert was really lively. There was a trouble with a guitar, and during the time other members played one of my husband's favorite songs, Fleetwood Mac’s Dreams (ToT) You can listen to the New Pornographers music from their web site.


b0059607_833430.jpg先日、妹のお友達がお家でディナーに招待してくれました。前菜は巨大海老とエノキのソテー。ラズベリードレッシングがかかった、グリエールチーズとハムが入ったサラダ。メインディッシュはサーモンと焼き野菜。彼はフランス人なんですが、最近フランスから持って帰ってきた貴重なChardonnayの白ワインを開けてくれました。フローラルなワインでもちろんおいしかったです。デザートは桃のチョコレートソースがけとチーズ3種でした。全部おいしかった!Merci beaucoup!

My sister’s friend invited us to his house for dinner the other night. The appetizer was sautéed giant prawns and enoki mushrooms, and Gruyere cheese and ham salad with raspberry dressing. The main dish was baked salmon and vegetables. He is a French guy and he opened a precious bottle of Chardonnay which he brought back from France recently. The was very floral and of course delicious. The desserts were peach with chocolate sauce and 3 kinds of cheese. Everything was good! Merci beaucoup!

b0059607_8331314.jpg
[PR]

by chilco | 2005-09-29 08:40 | Music
2005年 09月 26日

Iona Beach

b0059607_4144691.jpgアイオナビーチに行きました。ここには汚水処理場があります。最後、どこが終点なのか下水パイプを辿ることにしました。「ま、10分くらいでパイプの最終地点に辿り着くだろう」と思っていましたが、辿り着いたのは1時間後でした。往復で2時間(ToT)ナンテコッタイ。

We went to Iona Beach. It has a sewage work here. We decided to follow its sewage pipe to know where it ended. I thought we will get to the end within 10 minutes but we arrived there after 1 hour. It took 2 hours in total (ToT)What the heck.



b0059607_1412937.jpg
戻った頃には日が落ちて行くところでした。
When we went back, the sun was going to set.

[PR]

by chilco | 2005-09-26 15:34 | Vancouver
2005年 09月 24日

COFFEE BREAK - the Alzheimer Society of BC

b0059607_11205626.jpgアルツハイマー協会では、現在コーヒーブレイクという募金運動をしています。スポンサーがコーヒーを提供し、収益金は寄付されます。私はコーヒーの代わりにケーキ作って、それを会社のスタッフに買ってもらいました。全員買ってくれて、88ドル(約7200円)集まりました(T0T)。最初はみんな買ってくれるかな〜と不安だったけど、やって、楽しかった〜。

10月まで、下記の場所でこのコーヒーブレイク募金運動が行われていますので、コーヒー買ってね。

The Alzheimer Society is now doing the fundraising campaign called Coffee Break. Sponsors provides coffees and muffins and the proceeds are donated to the society. I made a cake instead of coffee and I asked my colleagues to donate some money for it. Everybody bought a piece and I made 88 bucks (ToT)! I was bit worried if people were going to buy it but after all, it was fun.

This Coffee Break campaign is held at the following locations 'til October. So please buy coffee from there.

Coffee break places...
[PR]

by chilco | 2005-09-24 11:24 | Misc.
2005年 09月 24日

The Gherkin

b0059607_45023.jpgガーキンとはピクルスのこと。形が似ていることからこんなニックネームがつきました。このビルはイギリスの巨匠、Norman Fosterによって設計されました。彼の有名な作品は、香港の国際空港HSBC本社ビル。最近ではフランスのミローにある陸橋。この陸橋は世界で一番高く(341m)、長さ2.5キロの橋です。いつか見てみたいですね。

b0059607_1028181.jpgThe building has got the nickname since It looks like a gherkin. This building was designed by an English master architect, Norman Foster. His famous works are, Hong Kong International AirportHSBC Headquarter building. Recently he designed a viaduct in Millau in France. It the tallest viaduct (341m) in the world and it is 2.5 kilometer long. I would love to see it in future.


b0059607_3593975.jpgこのビルの中に、一般の人は入れないので、入ろうとするとこのオヂさんに止められます。
This building is not open for public. If you try to enter, you will be stopped by this dude.

b0059607_3595335.jpg
飛行機からも見えたよ。I could see it from an aeroplane.

[PR]

by chilco | 2005-09-24 10:48 | Travel - England
2005年 09月 21日

WHAT THE!?

休みから帰ってきて、マイ畑に行ってきました。
こんなことになっていました。。。

After our holiday, we went to our vegetable garden.
What happened there was...

CLICK HERE!
[PR]

by chilco | 2005-09-21 09:42 | Misc.
2005年 09月 19日

British Library

b0059607_3501532.jpg今回の旅で、ロンドンで2カ所行きたかった所があった。一つは大英図書館。この国立図書館にはイギリスで発行された全ての書物が保管されている。世界で一番大きい研究用図書館らしい。この建物は1998年にオープンされた。建築家はColin St. John Wilson。

There were two places that we wanted to visit in London during this trip. One of them is British Library. Every single book which were published in Britain is stored in this national library and it is the biggest research library in the world. This building was open in 1998. Its architect is Colin St. John Wilson.

チャールズ皇太子は建設当初この建物の外観を気に入らなかったようだが、オープンされた時、中に入ってみて、内装をとても気に入ったそうだ。建物の真ん中にはジョージ3世が1763年から1820年まで収集したKing's Libraryと言われる書籍のコレクションが保存されている塔↓が建っている。他の書籍とは別に保管されている理由は王様がそう定めたから。古い本の塔がパワフルに見えた。

Price Charles didn't like the building at first but when he went inside the building he liked the interior. There's a huge tower of books↓, stood in the middle of the building. These books were collected by King George III from 1763 to 1820 and the collection is called King's library. Apparently he stated that the collection had to be stored separately from other books. The tower of the old books looked powerful.

b0059607_934997.jpg

b0059607_3523316.jpg

b0059607_354319.jpg

b0059607_352447.jpg

この図書館では1215年に作成されたイギリスの憲章マグナ・カルタの手稿本から、ジョン・レノンの手書きの歌詞まで様々な著書のオリジナルが展示されている。夫が色々と解説してくれたのでとても興味深かった。大抵のイギリスの博物館、美術館は入場料をとらない。寄付金の箱が入り口に置かれているだけである。なんていい国なんだ。

This library exhibits various originals, like contemporaneous copies of an English 1215 charter, Magna Carta, or hand written lyrics by John Lennon. My husband explained them to me and it was very interesting. Most of British museums and art galleries do not take admissions. Only donation boxes are located at the entrance. What a good country.
[PR]

by chilco | 2005-09-19 09:20 | Travel - England
2005年 09月 17日

本日スーパーでほくそ笑んでしまったこと

b0059607_416450.jpg

おケし上がりくだち

って言われてもな〜。

あ、Toonieはん家にも、こんなものが。。。
いつおや・ピーナッツクラッカー
[PR]

by chilco | 2005-09-17 15:49 | Misc.
2005年 09月 17日

Mercury Award - Antony and the Johnsons

b0059607_14423825.jpg
マーキュリー・アワードとは英国で最も権威のある音楽賞の1つ。毎年、独立した審査員団によって選ばれた英国またはアイルランド出身のバンドの最優秀アルバムに贈られる賞で、賞金は2万ポンド(約400万円)。え〜なぁ。今年のノミネートはアルバムの写真左から、Antony and the Johnsons, Bloc Party, Coldplay, Hard-Fi, Kaiser Chiefs, KT Tunstall, Maximo Park, M.I.A., Polar Bear, Seth Lakeman, The Go! Team, The Magic Numbers. で、今年この賞を獲ったのはなんとAntony and the Johnsons。彼らはニューヨークに在住していますが、ボーカルのアントニー・ヘガーティーがイングランド南部のサセックス州出身だったため、ノミネートの資格が与えられました。批評家などからは高い評価を受けているものの、音楽業界のメジャーシーンではほとんど知られていないアントニーの歌声は、「これまでレコーディングされたものの中で最も同性愛者的」と評されてきました。アントニー自身も受賞した時は、とても驚いたそうです。賞金の2万ポンドは何に使ったのかな〜。

Mercury Award is one of Britain's most prestigious music prize. The 20,000 pounds prize is awarded each year by an independent judging panel to the best album by a British or Irish band. THAT'S NICE. This year's nominated albums were, from the left hand side of the above photo, Antony and the Johnsons, Bloc Party, Coldplay, Hard-Fi, Kaiser Chiefs, KT Tunstall, Maximo Park, M.I.A., Polar Bear, Seth Lakeman, The Go! Team, The Magic Numbers. And the winner for this year was Antony and the Johnsons. I read that "they reside in New York but Antony and the Johnsons only qualified for nomination because Hegarty was born in Sussex, southern England, before moving to the United States. Many critics gave high credit to the band, but wasn't known much in the major scene of music industry and claimed as the most gay album ever recorded in the past". Antony himself was astonished with receiving the award. I wonder how he spent the 20,000 pounds.

b0059607_14535839.jpgレコード屋、Zulu Recordのサイトを見ているとAntony and the Johnsonsのライブチケット販売のお知らせを発見っ!それもライブは2日後。メジャーなチケット販売会社では売られてなかったので、知りませんでした。今回のライブ会場はどこかと見れば、St. Andrews Wesley 教会。教会で演奏するアントニーを想像してみる。。。見たいっ!ということで、 前回のライブ会場がとてもひどかったこともあり、行くしかないなと思い、夫と一緒にZulu Recordにチケットを買いに直行しました。ライブは昨日でした。厳かな雰囲気の教会の中はユニークな格好をした人達で満席でした。すごいミスマッチ。9時頃になると、前座のグループが登場。楽器はギター1本と10人の歌声。夫はLadyhawkという名前だと思うって教えてくれたんだけど、ネットで見つかりませんの。調査中です。みんな白い衣装で登場し、天使のようで。。。重なり合う歌声の和音が美しかったです。

b0059607_14512653.jpgI was checking the website of the record shop called Zulu Record and found tickets are for sale for Antony and the Johnsons. The concert was two days after. I didn't know about the concert since tickets weren't sold in a major ticketing company. I checked the venue and found it was St. Andrews Wesley Church (Burrard X Nelson). I pictured Antony playing in the church...I want to watch it! Also the last venue was so bad, I thought I had to go. I took my husband to Zulu Record right away to buy the tickets. The concert was yesterday. The solemn church was filled with uniquely dressed people, which was very mismatched. Around at 9, an opening performance group appeared on the stage. Their instrument was one guitar and 10 voice chorus. My husband told me the group is called Ladyhawk but I couldn't find anything on the net. I am investigating it. Everybody was wearing white costumes, like angeles... their chords of voices, one on top of another, was beautiful.


続いてアントニーとジョンソン達登場。アントニーのピアノ演奏が始まり、他の楽器はベース、ギター、バイオリン、チェロ。教会いっぱいに彼の歌声が響いて、アントニーは気持ちよさそうに歌っていました (ローリングストーンズ紙はNina Simoneの歌声に例えました)。いつも聞いているCDと違ったバージョンで、魔法の様に音階を操って歌ってましたよ。

彼らのアルバム I am a bird nowはイギリスのアルバムチャートで135位だったんですが、マーキュリー・アワードを獲得してから16位になりました。。レコードセールスは以前の20倍。これはマーキュリー・アワード始まって以来のことらしいです。これはマーキュリー・アワードにとっても嬉しいニュースですね。アントニー、おめでとさ〜ん!

Then, Antony and the Johnsons appeared. Antony's piano started, the other instruments were a base, guitar, violin, and cello. His voice filled the church and he looked he was feeling good with his singing (Rolling Stone magazine described his voice similar to Nina Simone). He sang differently from his CD. He was operating his musical scale like magic.

Their album, I am a bird now, "soared from number 135 to 16 in this week's chart. Sales of the album have rocketed a phenomenal TWENTY times the biggest increase for any winning album in the Prizes history". Wow, it's good news for Mercury Award as well. Congrats, Antony!

b0059607_1451552.jpg

追記:アントニーのコンサートの前座はChoir Practice というバンドでした (ハニー、全然ちゃうやんっ!)。

P.S. The opening performer before Antony is a band called Choir Practice (Oi, Honey, you told me a completely different name!)
[PR]

by chilco | 2005-09-17 15:01 | Music
2005年 09月 16日

Oxford

b0059607_5255646.jpg
ロンドンの上空を飛んでヒースロー空港に到着すると、夫の両親がビッグスマイルで迎えてくれました。1時間程で、彼らの住むオックスフォードへ到着しました。オックスフォードは大学のカレッジがたくさんあるので、若い人で賑わい町に活気が溢れています。町の中心部には普通車を乗り入れることが出来ないので、自転車に乗る人をたくさん見かけます。オックスフォードでは博物館に行ったり、アートギャラリーに出かけたりしました。レストランやパブにも結構行きました。そうそう、今回イギリスに1年半ぶりに帰って驚いたことは、多くのパブに禁煙席を設けていたことでした。昔はパブ=タバコの煙だったのに。

b0059607_7153522.jpgAfter flying over London, we arrived at Heathrow airport and my parents in laws welcomed us with big smile. In about one hour we were in Oxford where they live. Oxford has lots of colleges and the town is fulfilled with young people’s energy. You can see many cyclists in town since normal cars are prohibited to drive into the town. We went to museums and art galleries in Oxford. We went to some restaurants and pubs... The thing I was surprised going back to Britain after one and half years was that many pubs had non-smoking tables. It used to be pubs = tobacco smoke.


b0059607_5291420.jpgHollywellsは音楽専門の本屋さんを改造したレストランバー。真ん中にはLight wellと言って光の井戸があります。Light wellに入ってお日様を浴びながらのビールは最高でした。

Hollywells is a restaurant bar which was renovated from an old music book store. There is a light well in the middle of the bar. It was so nice to drink inside the light well with sunshine on your face.


b0059607_5304330.jpgNosebagというオーガニックの食材を使ったレストランに夫が連れて行ってくれました。ここは夫のおばさんが60年代にバイトしていたそうです。とってもおいしかったよ。

My husband took me to an organic restaurant called the Nosebag. Apparently his aunt used to work here for part time in the 60’s. The food was very good.


b0059607_5292692.jpgライブ音楽が聞けるガストロパブ、Jericho Tavern は毎晩たくさんの人で賑わっていました。

Jericho Tavern is a gastro pub where you can listen to live music. It was always crowded with lots of people every night.

絶対にもう行かへんしっ!というパブは Eagle & Child。指輪物語作者のTolkienが常連客だったことを売りにしているパブですが、ご飯はメチャマズでした。サービスも悪い。皆さん行かないでね。

The pub I never want to go back is called Eagle & Child. It sells the story that Tolkien who wrote the Lord of the rings used to come to the pub, but the food was super bad and the service sucked. Please don’t go.

b0059607_524740.jpg
Skyview of London

[PR]

by chilco | 2005-09-16 05:37 | Travel - England
2005年 09月 15日

Travel Baton

休暇の話を始める前にCheery sheepちゃんから受け取ったTravel Batonの下記質問にお答えいたしま~す。

1.今までで一番良かった国内の旅行先
2.今までで一番良かった海外の旅行先
3.これからいきたい国内旅行先
4.これからいきたい海外旅行先
5.バトンを渡す人

1.今までで一番良かった国内の旅行先
パッケージツアーで夫と行った富士山。彼にとってはカルチャーショックの連続でした。例えば、案内人のお兄さん達に名前を1時間おきに点呼されました。雨に降られてびしょびしょになって、やっと8合目にある宿に到着しても、服を乾かす暖炉の火は消えています。寝るには缶詰のいわしのように並んで、片側は夫、もう片側は知らない人の隣に寝ました。朝ごはんはバキュームパックのご飯で、暖かいものが前夜に配られました。翌日天候が悪く頂上登山は断念し下山しました。へとへとになって、帰りに河口湖で温泉に入り、湯上りに白桃アイスクリームを食べました。一番最悪な旅行でしたが、今では楽しかった思い出です。でも、今度行く時は絶対にあの宿には泊まりませんからっ!

2.今までで一番良かった海外の旅行先
b0059607_672717.jpg新婚旅行で、船に乗って運河を上ってイギリスのWalesにある, Llangollan(ランゴッホラン)に行きました。イギリスでは200年前の産業革命時に運河を作り交通手段として利用されました(運河の地図はこちら)。現在、川幅が5メートル程の狭い運河では、Narrow boatが行き交います。Narrowboatにはキッチン、シャワー、トイレ、ベットなど装備されています。早歩きの速度で動く家に乗って、Llangollanに向かいました。夕方になると船を停めて、船で夕食を作って食べたり、近くの町のレストランに行ったり。もちろん毎晩、地元のパブに出かけました。旅のクライマックスはPontcysyllte橋でした。この橋は船と歩行者専用で35メートルくらいの高さがあります。行きは夫が操縦し、横の歩行者専用の所を渡りながら、マジ真剣に運転している夫をからかっていました。帰りは私が船を操縦する番で、運転中目眩しそうになってる私を見て、夫は復讐のチャンスとばかり、船を揺らしてくれました。サンクス、ハニー!

運河旅行はとっても楽しかったです。是非、また行きたいと思っています。

ある日本人ご家族が同じNarrow boatのレンタル会社を使ってLlangollanへ行った旅行記をネット上で偶然見つけました。同じところを旅行したのを知って感激しました。情報がたくさんで素敵な旅行記です。

3.これからいきたい国内旅行先
富士山へもう一度行くことと、屋久島。一度妹と出向いたんですが、悪天候のために飛行機が鹿児島までしか飛ばず、途中で引き返すことに。とほほ。屋久島の自然は素晴らしいそうですね。

4.これからいきたい海外旅行先
ポーランドのアウシュビッツ収容所

5.バトンを渡す人
Mapleleaf92さん:スイスのツェルマットとイタリアのベネチアのお話を聞かせてください!
405Xさん:旅に出たいって、どこに行きたいのか教えてちょ。

Before talking about my holiday, I would like to answer the following questions of “Travel Baton” that I received from Ms. Cheery Sheep.

1. The best domestic destination I have ever been.
2. The best foreign destination I have ever been.
3. The domestic destination I would like to go in future.
4. The foreign destination I would like to go in future.
5. The person you pass the baton.

1. The best domestic destination I have ever been.
A packaged tour to Mount Fuji where I went with my husband. It was a series of culture shock for him. For example, we were called out our names every hour by our guide dudes. We got rained and soaked wet. We arrived at our accommodation at last, but a fireplace did have no fire to dry our clothes. We had to lie down like sardines in a can. I had my husband on one side and a stranger on the other side. Breakfast was vacuum packed rice and heated up rice packs were distributed on that night. Next day the weather was bad and gave up to go to the top and climbed down. On the way home, it was great to have a bath in a hot spring near Lake Kawaguchi and to have white peach ice cream. I think this was the worst trip but it's fun memory now. But I am not gonna stay at that accommodation next time I go!

2. The best foreign destination I have ever been.
We had a canal boat trip to Llangollan in Wales, UK for our honeymoon. About 200 years ago during the Industrial Revolution in Britain, many canals were built as means of transportation (Click here for the map of canals). Nowadays, canals which width is about 5 meters wide are used for narrow boats. Narrow boats are facilitated with a kitchen, shower, toilet, beds and so on. We got on this movable house which speed is about the same as fast walking and we headed to Llangollan. When the sun set we anchored our boat and we cooked and had dinner in the boat, or sometimes we went to a local restaurant. Of course, we went to local pubs every night. The climax of our trip was Pontcysyllte bridge. This bridge is only for pedestrians and boats and its height is about 35 meters. On the way to Llangollan, my husband operated the boat and I walked the sidewalk for pedestrians and I made fun of my husband who was dead-seriously driving. On the way back, it was my turn to operate the boat. Looking at me almost fainting during driving, my husband didn’t loose an opportunity to revenge on me: He rocked the boat. Thanks honey!

The narrow boat trip was so much fun. I would love to do it again definitely.

Coincidently I found this travel journal of a Japanese family who went to Llangollan using the same boat rental company. I was so thrilled to find that they traveled exactly the same place.

3. The domestic destination I would like to go in future.
Climbing up Mount Fuji again and going to Yaku island. I took an airplane there with my sister but due to bad weather, it only went to Kazoshima and we had to return home. Shame. I heard that the nature in Yaku island is wonderful.

4. The foreign destination I would like to go in future.
Auschwitz concentration camp in Polland.

5. The person you pass the baton.
Ms. Mapleleaf92:Please tell me about your trip to Zermatt in Switzerland and to Venezia in Italy.
Mr. 405X:You say you want to go travelling but tell me where you want to go.

b0059607_4174781.jpg
Pontcysyllte bridge

[PR]

by chilco | 2005-09-15 06:11 | Travel - England


    


以前の記事
最新のトラックバック
どろバン 忘年会
from Pleasant な日々
クリスマスツリー。
from e3ny.com
80's レトロなグラス達
from Pleasant な日々
You Could Ha..
from リ・マイブラ
Memoirs of G..
from Pleasant な日々
ライフログ
検索
フォロー中のブログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧