<   2005年 07月 ( 10 )   > この月の画像一覧


2005年 07月 27日

Horse Racing @ Hastings Racecourse

b0059607_5254392.jpg

会社のサマーパーチィの幹事を任されました。クルーズディナーという案もありましたが、予算オーバーで断念。次に思いついたのは競馬でした。バンクーバーにはPNEという遊園地があって、その隣が競馬場になっています。この競馬場にはプライベート用に貸してもらえるテント↓があります。50人くらいだったので、テント半分貸してもらってテントレンタル料は125ドル(約1万円)。これにバーベキューランチ代1人30ドル(約2500円)加算されます。予算にあうやんっ!というとこで、サマーパーチィは競馬に決定っ。

この競馬場は子供も歓迎で、ちょうどテントのとなりには子供用遊び場もあります。子供達はウマにエサをあげることもできます。パーティにきた同僚の子供達は結構楽しんでいるようでした。子供達用に持っていったシャボン玉やタトゥシールも好評でした。

私とハニーは競馬に初挑戦!2ドルから賭けることができます。まず、どうやって馬券を注文するのか覚えて、2ドル掛けてみました。賭けた馬が勝って18ドルくらい儲かりました。イエイ!競馬の賭け方を覚えていって、「連勝複式」とか注文できるようになりました。この馬は若いとか、このジョッキーは前にこの馬走らせたことがあるか。。。とか色々な角度から研究しました。でも掛け金は以前2ドル。最後のレース前には勝ったお金が50ドルくらいになっていました。ギャンブラーな私たちは最後のレース12ドル掛けました。結果、当たらず(ToT)。結局40ドルくらい勝ちました。

競馬場ではお酒も飲めますし(はい、ワテら飲んでました~!)、景色も素晴らしいので、天気のよい週末に行くのオススメです。金曜日の夜もやってるみたいですよ。


b0059607_5302339.jpg


I was the organizer for my company's summer party. One idea was to go to cruise dinner but this idea was over our budget. Then I came up with the idea of horse racing. There's a horse racing track next to PNE which is an amusement park. The racetrack has a marquee tent ↑which you can rent for your private use. We were 50 of us, so we rented half of the tent and the rental fee was $125. Plus you need to pay for the BBQ lunch which was $30 per person. This is within out budget! We decided to go horse racing.

Children are welcome at the racetrack and there is a small park next to the marquee tent. Children can feed horses as well. My colleagues' kids who came to our party looked they were enjoying themselves. Bubbles and tattoo stickers that I brought were very popular as well.

My honey and I tried to bet on horse racing for the first time! You can bet from $2. First we learnt how to buy betting tickets and we bet $2. The horse we bet won the race and we got about $18. Yey! We learnt more about how to bet on horses and we were able to bet like "Exactor box". We also analyzed betting in many perspectives such as if the horse was young or if this jockey raced with this horse before ... but still we kept betting around $2. Before the last race our winning money was about $50. We, the gamblers, bet 12 bucks on the last race but we didn't win (ToT). We ended up with about $40.

You can drink at the racetrack (Yes, we were drinking!) and the view is beautiful. I recommend this for weekend outing. You can also go on Friday night.


b0059607_526971.jpgHasting Racecourse
Hasting Street X Renfrew Street
[PR]

by chilco | 2005-07-27 05:36 | Vancouver
2005年 07月 26日

FUSE @ Vancouver Art Gallery

b0059607_518616.jpgバンクーバー美術館に勤めている友達が「FUSE」というイベントに招待してくれました。このイベントは毎月第4金曜日の夜に美術館で開催されます。常時展示会に加えて、DJやダンスのライブパフォーマンスなどが見れます。「カレーの市民」、「考える人」、「接吻」などの彫像で有名なオーギュスト・ロダンの作品展を見ました。この彫像の背景やブロンズ像がどうやって出来るのかを学ぶことが出来てよかったです。また、ロダンの愛人、カミーユ・クローデルの彫像作品も見れて嬉しかったです。彼女のことはイザベル・アジャーニが演じた「カミーユ・クローデル」というフランス映画を観て知っていました。

My friend who works for Vancouver Art Gallery invited us to go to an event called “FUSE”. This event is held on the 4th Friday night of every month at the gallery. In addition to the usual exhibitions, you can see live performances of DJs and dancers. We saw the exhibition of Auguste Rodin who is famous for his sculptures such as “The Burghers of Calais”, “The Thinker” and “The Kiss”. It was great opportunity for me to learn the back ground of these sculuptures and also how blonze sculputures are made. I was also glad to see a work of Rodin’s lover, Camille Claudel since I had seen a French film called "Camille Caludel" acted by Isabelle Adjani.


b0059607_5205071.jpg他に興味深かったアーティストはパリ在住の中国人アーティストWang Duでした。彼は雑誌、新聞、インターネットと2次元のメディアからイメージをピックアップして、3次元の彫像を作ります。

このイベントにはたくさんの人が来ていて、雰囲気もとても良かったです。このイベント、また行きたいな~。

Another interesting artist was Wang Du who is a Chinese artist living in Paris. He makes 3D sculptures which images are picked up from 2D media such as magazine, newspapers or the internet.

There were lots of people who came to this event and the atmosphere was great. I want to go to this event again.
[PR]

by chilco | 2005-07-26 05:26 | Vancouver
2005年 07月 22日

Mountain Biking @ Sun Peaks

b0059607_453091.gifサン・ピークスにマウンテンバイクをしに行きました。サン・ピークスまでは車で約5時間程。

We went mountain biking at Sun Peaks. We drove about 5 hours to get there.


b0059607_5354567.jpgサン・ピークスから15分程の距離にあるへフレー湖リゾートでキャンプをしました。湖の隣だったので、カモさんがたくさんいました。その内の2羽はチビカモちゃんで、めちゃかわいかったです。写真撮りまくり。

We camped at Heffley Lake Resort which was 15 minutes away from Sun Peaks. We were just next to the lake and there were many ducks. Two of them were ducklings and they were very cute. I took many photos of them.


b0059607_5424914.jpg



b0059607_5452754.jpg翌日、マウンテンバイクをしました。バイクとプロテクターをレンタルし、サン・ピークスの頂上へ。最初は初心者コースに挑戦しました。「なんや~、余裕のよっちゃんや~ん」と思っていたのはつかの間、道が険しくなってくるではありませんか。標識を見ると「難しいコース」。ぎょえ~。私とハニーはいつの間にか道を間違っていました。その道はもっと難しくなって、バイクを降りて下ることに。リフトはその道のちょうど上にあったので、リフトに乗ってる人達は、恐る恐るバイクを動かしている私を見ていました。超ダサッ!やっとこさ、山の麓に降りて、今度は違う初心者コースに挑戦しようと、また頂上に上りました。不幸なことに、その道はとても長い上り坂でした(←写真)。さらに、その道には私たち以外、人っこ一人おりません。熊に出会うのは怖いし、蚊は群がってくるし、気分は超ブルー(ToT)。この怖い道を通り抜けて、綺麗な景色が見える所に出てこれました。神様ありがとう(←桑原和男風に)。


b0059607_5482397.jpgWe went mountain biking next day. We rented bikes and protectors. We got to the top of Sun Peaks and tried beginner’s course. I thought, “It’s easy peasy Japanesey!”. In a short while, the road was getting more and more difficult. I found a sign which showed we were on a “DIFFICULT COURSE”. Doh! Somehow, my honey and I got the wrong road by mistake. The road became very difficult and I had to get off my bike. There was a lift just over the biking road and people on the lift were watching me moving my bike cautiously. Super non-cool! We managed to get to the bottom and we got to the top again to try out different beginner's road. Unfortunately, the road was very long and uphill(↑photo). And, there was absolutely nobody on the road apart from us. I was feeling blue (ToT); scared of encountering bears and annoyed with so many mosquitoes. We finally got out of the scary road and found a nice view. Thank God!


b0059607_5574096.jpg昼食を食べるために山を降りましたが、ごはんは超マズ~(ビールが何よりの救い)。昼食後、もう一回だけマウンテンバイクをして、キャンプ場へ戻りました。翌日、バンクーバーに帰りました。またまたハードコアな週末でしたとさ~。へとへとっス。

We got to the bottom to have lunch and the lunch was super bad (but the beer saved us). After lunch, we did the last run and went back to our camp. We headed to Vancouver next day. It was another hardcore weekend. We were so knackered.


b0059607_5511178.jpg

[PR]

by chilco | 2005-07-22 06:00 | Vancouver
2005年 07月 16日

Break...

ちょっくら、3日程旅に出てきます。。。
I am going away for about 3 days...
[PR]

by chilco | 2005-07-16 10:41 | Misc.
2005年 07月 15日

Breaking news!!!

Loonieちゃんが産まれました。元気な女の子です!Toonieはん、トン太はん、おめでとう!Toonieはんも電話の声は元気そうでした!あ〜、よかった〜。

Loonie has been born. It's a bouncing baby girl! Congratulations, Toonie and Tonta! Toonie sounded good on the phone! I am so pleased.
[PR]

by chilco | 2005-07-15 10:33
2005年 07月 14日

Frisbee golf @ Pender island

b0059607_4431692.gif

b0059607_448483.jpgペンダーアイランドへ日帰り旅行に出かけた。ペンダーアイランドにはフリスビーゴルフ用の公園がある。そこへK夫婦を含む30人くらいのグループで行った。バンクーバーからフェリー乗り場まで車で行く。途中でフリスビーを忘れたことに気づき、取りに戻る。ボケッ!フェリー出発前ギリギリ、フェリー乗り場に到着。自転車を車から出して、フェリーに向って自転車こぎまくり。K夫婦が私達に向って「また遅刻かいな~!」と言いたげに、にやついているのが見えた。フェリーに無事搭乗し、メインアイランドでフェリーを乗り換えし、午後12時頃ぺンダーアイランドに着く。ペンダーアイランドは結構大きな島で面積は34平方キロメートル。人口は約2,000人。


b0059607_4505771.jpgWe had a day trip to Pender Island. There’s a park for Frisbee golfing in Pender Island. We went there with about 30 people including Mr. & Mrs. K. We drove to the ferry terminal from Vancouver. We realized we forgot to bring our Frisbees and went back to get it. Doh! We arrived at the terminal just before the ferry left. We took our bikes out from our car and cycled frantically to the ferry. We saw Mr. & Mrs. K were grinning at us as if they wanted to say "You are late again!". We got on the ferry and there was a transit at Mayne Island and we arrived at Pender Island around noon. Pender Island is a big island which is 34 square kilo meter. Its population is about 2,000.


b0059607_4522241.jpgフリスビーゴルフ用の公園まで10 km程自転車で行く。坂が多くて大変だった。やっとこさ、公園に着いた。

We cycled to the Frisbee golf park for about 10 km. There were so many hills on the way there, which was tough. At last we got to the park.


b0059607_58082.jpgフリスビーゴルフをするのは初めてだった。ルールは簡単で、フリスビーでゴルフをすればよい。ゴールは写真のようなかご、または鉄の棒で、これにむけて、フリスビーを投げる。ゴルフのように18ホールある。フリスビー片手に、ビール片手に、ゲーム開始。

It was the first time for us to play Frisbee golf. The rules are quite easy. You need to play golf with Frisbees. You throw your Frisbee towards a goal which is an iron basket like the one in photo or an iron bar. There are 18 holes like golf. We started the game with a Frisbee in one hand and a can of beer in the other hand.


b0059607_510178.jpgミスターKは最短距離を記録!(2と書いてある石が出発地点。)
Mr. K recorded the shortest throw! (The stone which 2 is written is the starting point)


b0059607_512458.jpgハニーは最長距離を記録!(自分のフリスビーを探すハニー)
My honey recorded the longest throw! 


b0059607_621915.jpgミスター K, おっ、惜しい!
Very close, Mr. K!


結果はミスターKが78、ミセスK81、私82、ハニー83だった。ゲームが終わって、他の参加者と話す(みんな結構酔っ払っていた)。自分のスコアを告げると吹き出された。みんなスコアは55前後らしい。私達はフリスビーゴルフ専用のフリスビーを使っていなかった。私とハニーは次回までに専用のフリスビーを購入し、練習しまくろうと誓ったのであった。専用のフリスビーはドライバー、中距離、パターと投げる距離によって種類が違う。ゴルフクラブみたい。

帰りにパブに寄って夜ご飯をみんなで食べた。最終のフェリーに乗って、家に戻ったのは午前0時30分だった。ハードコアな日曜日だった。

As a result, Mr. K was 78, Mrs. K was 81, I was 82 and my honey was 83. We talked to the other participants after the game (everybody was pretty drunk). When we told our score they burst into laughing. Their score was around 55. We didn’t have a proper Frisbee for Frisbee golf. My honey and I swore that we will buy the proper Frisbee and practice for the next event. There are Frisbees for driver, mid range, putter depending on the length that you want to throw. It’s like golf clubs, isn’t it?

We all went to a pub to have dinner. We got on the last ferry and arrived at home around 12:30 AM. It was a hard core Sunday.

b0059607_52953100.jpg


追伸:Loonieちゃんもうすぐ産まれそうです。
P.S. Loonie is going to be born soon.
[PR]

by chilco | 2005-07-14 05:24 | Vancouver
2005年 07月 10日

Sweet Obsession

b0059607_2321540.jpg私の妹は甘党です。彼女が推薦するバンクーバーで一番おいしいケーキ屋の一番おいしいケーキを買ってきてくれました。100万キロカロリーぐらいあったと思いますが、おいしかったです。ケーキ屋さんでもケーキを食べることができて、どんなケーキでも一切れ5ドルだそうです。このケーキは「St. Honore」という名前で、8人分あって28ドル(約2300円)でした。

My sister has a sweet tooth. She brought us the best cake from the best cake shop in Vancouver that she recommends. I think the cake had 1 million kilo calories but it was yummy. You can eat at the cake shop as well. Any cake is $5 for a slice. This cake is called "St. Honore", which is for 8 people and costs $28.

b0059607_23225128.jpgSweet Obsession
2611 West 16th Avenue (map)
HP: www.sweetobsessioncakes.com
[PR]

by chilco | 2005-07-10 23:25 | Restaurants
2005年 07月 10日

I won it!

b0059607_0153163.jpg


crojirooさんからのプレゼントが当たりました!当たったと分かった時はコンピューターの前で叫んでしまい、ハニーがどうしてそんなハッピーなの?って聞いてきました。 だって、プレゼントはcrojirooさんが作られた夏らしい素敵なネックレスなんですもの。ペンダントトップのグラスはフューズドグラスでこれもcrojirooさんが作られました。実物を手にした時は美しさはもちろんですが、細工の精巧さに関心しました。妹からは既に貸してちょうだいと頼まれています。今年の夏に身につけるのがとても楽しみです。crojirooさん、どうも有り難うございました(ToT)。大切にします。

I won this present from Ms. crojiroo. When I found out that I won, I screamed in front of my computer and my honey asked me why I was so happy. It was because the present was the pretty summery necklace which Ms. crojiroo made. The pendant top is a fused glass and this was also made by Ms. crojiroo. When I actually had the necklace in my hands, I was so impressed with not only the beauty but also the craftmanship. My sister has already asked me to borrow the necklace. I am very looking forward to wearing it this summer. Ms. crojiroo, thank you very very much (ToT). I will cherish it.
[PR]

by chilco | 2005-07-10 00:24 | Misc.
2005年 07月 08日

Equilibrium

b0059607_6473034.jpgtoko-maxさんのオススメで、「Equilibrium」(邦題:リベリオン・反逆者)を見た。英語タイトルのEquilibriumは「つり合い・平衡」という意味。toko-maxさん曰く、この映画は「B級映画なのに人気が高い」のが分かる。「マトリックス」や「ガタカ」がお好きな方にオススメです。主演はBatman Beginsでも紹介したChristian Bale。このハードボイルドな役にぴったりでした。彼はこの映画の中で「ガン=カタ」という究極の武術を使いこなします。「ガン=カタ」とは銃撃戦の統計学的分析をもとに敵の死角に身を置き、瞬時に相手を銃で倒す無敵の「型」。この「ガン=カタ」を研究しているサイトを発見したのは可笑しかった。若い監督のKurt Wimmerは Pierce Brosnan 主演の映画「Thomas Crown Affair」の脚本を書いている。この映画も良かったです。彼が監督した 「Ultraviolet」というタイトルの映画が最近収録されたばかり。この映画は 「Fifth Element」 に出ていたMilla Jovovichが主演しています。Milla Jovovichが更にすごい「ガン=カタ」を使いこなすそうで、これも楽しみです。

We watched “Equilibrium” which was recommended by Ms. toko-max. I can understand that this film is a B graded film but very popular as Ms. toko-max said. I recommend this film to the people who like “Matrix” or “Gattaca”. The main role is acted by Christian Bale who I introduced in “Batman Begins”. He is very suited to this hard-boiled role. He used an extreme martial art called “Gun=Kata” in this film. It’s a matchless Kata (i.e. form) which defeats enemies instantly by shooting as he puts himself in the enemies blind spot, which is based on statistical analysis in gun fighting. It was funny to find a site which seriously researches this “Gun=Kata”. The director, Kurt Wimmer also wrote a screenplay of “Thomas Crown Affair” which Pierce Brosnan is in. This film was good as well. He directed a new film called “Ultraviolet”, and just completed recently. The actress, Milla Jovovich who was in “The fifth element” has the main role in this new film. Apparently, she is going to use better “Gun=Kata” in this film, which I am looking forward to.

b0059607_6481028.jpgマイ評価(最高10ツ☆)
☆☆☆☆☆☆☆☆(8!)
IMDB Rating 7.6



リベリオン日本語オフィシャルサイト 
[PR]

by chilco | 2005-07-08 07:00 | Film
2005年 07月 04日

Canada Day @ Bowen Island

b0059607_13235645.jpg


b0059607_13371769.jpg7月1日(木)はカナダの日でお休みだった。私達はBowen Islandにハイキングに出かけた。バンクーバーからフェリー乗り場のHorseshoe Bayまで車で行った。ダウンタウンを午前8時20分に出て、約15分で到着。フェリー乗り場に車を停めて、午前9時のフェリーに乗った。Bowen Islandに20分後に到着した。標高756メートルのGardner山↑に登った。6時間のハイキングだった。頂上で食べたベーグルサンドは最高においしかった。ご褒美に帰りにパブに立ち寄り、ビールとナチョスをオーダー。うま〜。Bowen Islandでのハイキングは日帰り旅行に最適だった。2日経った今でも筋肉痛だけど(ToT)。 

b0059607_13294455.jpgJuly 1st (Thu) was Canada day and was a public holiday. We went hiking to Bowen island. We took a car to the ferry terminal, Horseshoe Bay. We left downtown at 8: 20 AM and we arrived at the terminal after 15 minutes. We parked our car at the terminal and we got on a ferry which left at 9 AM. We arrived at Bowen Island after 20 minutes. We climbed up Mount Gardner↑ which is 756 meters high. Our hiking took about 6 hours. The bagle sandwich that I had on the top of the mountain was so good. As a reward, we went to a pub on the way back and ordered a pint of beer and nachos. Yum. Hiking at Bowen Island was perfect for a day trip. 2 days have passed since the trip, but my body is still aching (ToT).


b0059607_13303778.jpg旅にかかった費用は一人当たり$9.50
☆$12 フェリーターミナルでの駐車料金 1日 
(4人で行ったので、一人当たり$3)
☆$6.50 フェリー代 (1人往復)
※バスで行くと往復一人$5のバス代で、合計$11.50

Cost for this trip was $9.50 per person
☆$12 1 day parking at the ferry terminal
(we were four of us, so $3 per person)
☆$6.50 ferry fare for a passenger (return)
※It's going to cost $11.50 if you take a bus. Bus fare is $5 for return.
[PR]

by chilco | 2005-07-04 13:22 | Vancouver


    


以前の記事
最新のトラックバック
どろバン 忘年会
from Pleasant な日々
クリスマスツリー。
from e3ny.com
80's レトロなグラス達
from Pleasant な日々
You Could Ha..
from リ・マイブラ
Memoirs of G..
from Pleasant な日々
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧