<   2005年 03月 ( 22 )   > この月の画像一覧


2005年 03月 31日

Return of my honey's cooking week...

ハ二-のクッキング週間がやって参りました♪私が2週間作って、ハ二-が1週間作る事にしました。

My honey's cooking week has returned♪ We decided I cook for 2 weeks and my honey cooks for 1 week.

b0059607_14211196.jpg昨日はチキン・キエフ、ベイクド・ビーンズ(玉ねぎ入りのベイクド・ビーンズは初めて食べた、ウマかった!)、ロースト・新じゃがポテトでした。チキン・キエフは中にガーリックバターやパセリなど入っています。これはお肉屋さんから買ってきたんだけど、冷凍のやつよりおいしかった。

Last night was Chicken Kiev, Baked beans (first time to eat baked beans with onions but it was deliccio!) and roasted new potatoes. Chicken Kiev has garlic butter and parsley inside. He bought them from a butcher and they were much better than frozen ones.

b0059607_14212854.jpg今日はチキン・ビンダルー。ビンダルーはかなり辛いカレーです。イギリス人の男子はこのビンダルーを全然辛ないで!っちゅう顔をして食べるのが男らしいと思っているようです。<ただのあほやと思うんですけど。。。

Tonight was Chicken Vindaloo. Vindaloo is pretty hot curry. British males think it's very macho thing to eat Vindaloo as if nothing is hot. <That's just silly. 

b0059607_14224494.jpgデザートは私が昨晩作った、マンゴゼリー。マンゴの缶詰はチャイニーズスーパーマーケットとかで、$1(80円)で売ってるのよ!ハ二-が缶詰マンゴ大好きなので、よく買ってます。経済的な奴っちゃ!

明日の晩御飯は何だろなー。

Dessert was mango jelly which I made last night. You can find canned mangos in Chinese supermarkets for $1 (80 yen)! My honey loves canned mangos, so I often buy them. Very economical dude!

What is tomorrow's dinner?
[PR]

by chilco | 2005-03-31 14:24 | Food at home
2005年 03月 30日

Hostage

b0059607_1125121.jpgそして2本目はHostageを映画館で見た。主演のBruce Willisはアクションヒーロー役がキマッてた。NHKで放送してた「こちらブルームーン探偵社」の時から変わってないねー。んまぁ、あれって20年前のTV番組やったんや! びびります。

この映画にはDemi Mooreとの間に出来た実娘Rumer Willis もBruceの娘役で出てた。話の筋がちょっと予測できちゃったけど、結構スリルがあって怖かった。

Then we watched the second film, “Hostage”, in a theater. The main actor, Bruce Willis was wicked as an action hero. He hasn’t changed much since “Moonlighting” which NHK (Japanese version of BBC or CBC) was broadcasting. Gosh, that was 20 years ago! It scares me!

His actual daughter with Demi Moore, Rumer Willis is in this film as his daughter. The plot was bit predictable but it was quite thrilling and scary.

マイ評価(最高10ツ☆)
☆☆☆☆☆☆ (6!) 
[PR]

by chilco | 2005-03-30 11:26 | Film
2005年 03月 30日

Bridget Jones: The Edge of Reason

b0059607_10382976.jpgこの週末、映画を2本観た。1本はDVDで「Bridget Jones: The Edge of Reason」。2001年に公開された「Bridget Jones’s Diary」 の続編。率直に言って、前作に比べて、面白くなかった。ありえんやろーっ!ていう結末でした。ハンサムなColin Firthを見れるのはグッドでした。この映画の中でブリジットが住んでいた街は私達が住んでいたBorough(バラァと読みます)だと説明された時、私達は「あれ、Borough やって!」 とハイになっていました。

We watched 2 films this weekend. One was a DVD, “Bridget Jones: The Edge of Reason”. This is the second series of “Bridge Jones’s Diary” which was released in 2001. Frankly speaking, it wasn’t good as the first one. The ending was like “This cannot happen in real life!” It was good to see handsome Colin Firth though. When this film explained that the town where Bridget lived was Borough, which is where we used to live, we got high saying "That's the Borough!".

マイ評価(最高10ツ☆)
☆☆☆☆☆☆ (6!)
[PR]

by chilco | 2005-03-30 10:40 | Film
2005年 03月 29日

Front and Company

b0059607_14453534.jpg
「Front and Company」のショーウィンドウの写真を撮った。そのお店では男女用の古着、アクセサリー、ギフト、バッグ等を売っている。ここはアクセサリーが良い。妹は夏らしい貝のイヤリングとお揃いのブレスレットを購入。

I took a picture of the show window of "Front and company". The shop sells consigment clothes for men and women, accessories, gifts, and bags. The accessories are good here. My sister bought a pair of shell earrings and a matched bracelet which looked very summery.

このお店では自分の古着を売ることが出き、売値の40%が取り分になる。

The shop can sell your own old clothes and 40% of the sales price will be yours.

このお店はいつも素敵なショーウィンドウで、今回は何種類ものウェディング・ケーキがとってもかわいい。全部紙で出来てるし。ケーキの周りに蜂が飛び回ってるのが見える?この写真を撮った後、写真を撮るなと言われた。アーティストの権利とかかなってハニーは言ってたけど、次回も撮っちゃうべき?

The shop always has nice show windows and this time, the many kinds of wedding cakes were really pretty. Everything is made out of paper. Can you see the bees flying around the cakes? After I took a picture I was told NOT to take pictures. My honey said maybe it was due to artists' right or something, but should I take another picture next time?

Front and Company
3746 & 3722 Main St. (map)
[PR]

by chilco | 2005-03-29 14:45 | Shop
2005年 03月 26日

Pub Crawl

b0059607_12141760.jpgイースター休暇(4連休!)の前夜にパブ・クロールしようと先週決めた。ウィキペディアによると、パブ・クロールとはグループで一夜のうちにパブを何軒もはしごすることとある。パブの国、イギリスでは「ロンドン地下鉄パブ・クロール」というのがある。地下鉄環状線の各駅で、駅から一番近いパブで飲む。20駅あれば、20杯飲むことになる。日本に帰ったら、大阪の環状線でやってみないと♪

Last week, we decided to do a pub crawl on the night before the Easter holiday (4 days off!). According to Wikipedia, pub crawl is the act of visiting and drinking alcohol at a number of pubs in a single night with a group of friends. In the pub country, Britain, there’s "the London underground pub crawl". You drink at a pub closest to each of the stops on the Circle Line. If you have 20 stops you will drink 20 pints. When I go back to Japan, I should try this with the Circle line in Osaka♪

b0059607_0254549.jpg私達5人はLennox pubに6時に集合し、初めの1杯をスタート。2杯目はRaileway Clubで。なかなか居心地の良い、雰囲気の良いパブだった。ご飯を食べにGastownの私のお気に入りにパブ、Steamworksに行った。ここでは地ビールがあって、ご飯も結構ウマい。おいしいビールとハンバーガーを食べた後、ダウンタウンにまた戻る。5ピンボーリングが出来るCommodore Lane、Commodore roomの下に行く。ちょっと覗いて出た。

5 of us gathered at the Lennox pub at 6 and started our first pint. Next pint was at the Railway Club. It’s a very cozy pub and had nice atmosphere. We needed to eat and we headed to the Steamworks, my favorite pub in Gastown. They make their own beer and food is pretty decent. After filling ourselves with delicious beer and burger, we headed back to down town again. We went to the Commodore Lane, downstairs of the Commodore room, where you can play 5 pin bowling. We had a look around and left.

b0059607_12155550.jpgGranville Streetは人が一杯で、かわい子ちゃんはインタビューされてた。アイリッシュパブ、Doolinsに行くがめちゃ混み。そこを出て、Speakeasyに入る。ティーンエイジャーっぽい子達で賑わってる、ビールはあんまりおいしくなかった。次はまたアイリッシュパブのMorrissey。このパブは同年代の人達でいっぱいだった。テーブルをどうにか見つけ、飲み続ける。最後のパブはInferno Bar and Grillで、まぁまぁ。最後の1杯を飲み終えたころは午前1時だった。チドリ~足で家に帰る。結局、パブ6軒はしごした。何杯飲んだかは謎!

Granville street was filled with lots of people and pretty ones were being interviewed. We went into an Irish pub, Doolins but it was packed. We left the pub and went into the Speakeasy. Lots of teenager-looking people were there and beer wasn’t so good. Next pub was another Irish pub, the Morrissey. This pub was packed with people like our age. We managed to find a table and continued drinking. The last pub was the Inferno Bar and Grill, which was an okay pub. By the time we finished our last pints, the time was 1 am. We went home at a crawl. In the end, we went to 6 pubs. How many we drank is a mystery.

b0059607_1216149.jpg翌朝、私は大丈夫だった(なんちゅー肝臓や)けど、ハニ-は顔色灰色になってた。彼は今日は全然身動きしてなかったよ。食料を買いに一人で外に出るとDenman Streetに新しい店がオープンしてる。なんと、ワンコちゃん用のデリ(デリカッテッセン:惣菜屋っていうのかな?)だった。新鮮なワンコちゃんフードを売ってるらしい。わぉ。

I was okay next morning (what a great liver I have) but my honey was looking grey. He didn’t move much today. I went outside to do grocery shopping and found a new shop was open on Denman Street. It’s a deli for doggies. They sell nice fresh dog food. Wow.

The lennox pub  ☆☆☆
800 Granville St. (map)

The Railway club ☆☆☆☆
579 Dunsmuir St. (map)

Steamworks  ☆☆☆☆☆
375 Water St. (map)

Commodore Lanes. ☆☆☆☆
838 Granville St. (map)

Doolins ☆☆☆
654 Nelson St. (map)

The Speakeasy ☆☆
921 Granville St. (map)

The Morrissey ☆☆☆☆
1227 Granville St. (map)

The Inferno Bar and Grill  ☆☆
1208 Granville St. (map)
[PR]

by chilco | 2005-03-26 12:26 | Restaurants
2005年 03月 24日

OFF-KAI

在バン・ブロガー オフ会 デビュー!

所謂「オフ会」という集まりに参加した。この言葉を聞いたとき、ウィキペディアに行って、「オフラインミーティング」という意味だということが分かった。ふむふむ。バンクーバーに住んでいるブロガーの方々、yukunさん, toonieさん, green_doriさん, cheery_sheepさんに会った。その日は残業で、その集まりに20分も遅れてしまった。Yale townにある日本料理のカフェバー汁べゑまで走る走る。このバーのことはよく聞いていたが、行ったことなかった。とってもおっされーなとこで、ウェイターやウェイトレスもキュートだった。(どこ見とん!)

I went to a meeting, so called “Off-kai”. When I heard about the word, I had to go to Japanese Wikipedia and found out it means “Offline meeting”. I see. I met bloggers who live in Vancouver, yukun-san, toonie-san, green_dori-san, and cheery_sheep-san. I had to work overtime that day and I was late for the meeting for 20 minutes. I ran to a Japanese café bar called Shiru-bay in Yale town. I had heard about the bar so many times but never had been there before. It’s really a neat place and lots of cute waiters and waitresses. (What am I checking!)

b0059607_671316.jpgToonieさんの横に座ると、彼女の京都弁に気づいたので、京都のご出身か聞いた。彼女は「はい」と答えたので私は高校は京都でしてんと話す。彼女にどこの高校だったか聞かれたので、私の学校名を答える。「私も!」というtoonieさんの返答とともに、私達、絶叫。そんで、何年にいたか聞くと、同じ学年だったと判明。この時、私はゴジラのように絶叫。私達の学年は11クラスもあったので、同じクラスにはなったことがなかったんですが、確かに同じ友達を共有してた。世の中狭っ!

I sat next to toonie-san and I noticed her Kyoto accent and I asked if she was from Kyoto. She said “yes” and I told her I went to a high school in Kyoto. She asked me which school. I said my high school name and she said, ME TOO! We screamed. Then I asked which year and we found out we were in the same year. This time, I screamed like Gozillas. There were 11 classes in our year. We were not in the same class but certainly we share each other’s friends. What a small world!

おいしいご飯を食べながらみんなで笑いました。変な人とかおったらどーしょーとか思ってたけど(お前やろ!)、みんな面白くててええ人やった。今日はYukunはヴィクトリアに引越ししますが、また彼が帰ってきたらこのオフ会できたらいいのにな。オフ会、楽しかった。

We all had a good laugh, having delicious food. I was worried if there was any weirdos (that’s me!), but everybody was funny and nice. Yukun is moving to Victoria today but hope we can have this “Off-kai” again when he comes back. The off-kai was fun.
[PR]

by chilco | 2005-03-24 06:18 | Vancouver
2005年 03月 22日

The Whip

b0059607_20524261.jpg
日曜日の午前中友達とビールを作って、その後お気に入りのカフェバーThe Whipへ。また飲みかいな!?今回は私、運転手でしたので、紅茶とケーキでした。(ToT)b0059607_2195133.jpg

We made beer in the morning with friends on Sunday, and after that we went to our favourite cafe bar, the Whip. Am I driking again!? I was the driver this time, so I had a cake and tea. (ToT)

b0059607_21101830.jpgお店の壁はアートギャラリーみたいになってる。お花もたくさん綺麗に生けられている。ご飯も結構イケる。Belgian Fudge Torte with cranberry sauceのケーキ($7)はべりぐー。お店の人が2重の虹が見えてるって話してたので、私も外に出る。虹はほんとプリティだったよ。Yukunはもっといい写真を撮ってたよ。

The wall of the bar is a kind of an art gallery. There are many beautiful flower arrangements. Food is quite good as well. Belgian Fudge Torte with cranberry sauce ($7) was very good. Bar staff were talking about you could see a double ring rainbow, and I went outside. The rainbow was really pretty. Yukun took a better picutre.

b0059607_2114097.jpgThe Whip Café Gallery ☆☆☆☆☆
209 East 6th Avenue (map)
[PR]

by chilco | 2005-03-22 21:14 | Restaurants
2005年 03月 21日

Community Garden

b0059607_14391031.jpg
母はリッチモンド市から畑を借りている。賃貸料は1年間40ドル。文句のない価格でしょ?大きさは3mx7m。前の畑には2010年冬季オリンピックのためにスピードスケート用リンクが建つので、新しく作られたコミュニティガーデンへお引越し。昨日は自分の畑の場所を決めに行った。母は自分が欲しかった場所が取れたので満足してたみたい。あと2週間程で畑は農作業が出来るようになる。母は何を植えようかと興奮気味だった。

My mother rents a garden lot from Richmond city. Rental fee is $40 per year. You cannot complain with this price, huh? The size is 3m x 7m. Since a speed skate rink for 2010 winter Olympic is going to be built on the previous lot, lots are moved to a new community garden. Yesterday, we went there to choose an own lot. My mother was satisfied to get what she wanted. In about two weeks, the lots will be set for farming. My mother was very excited about what she was going to plant.

b0059607_14392752.jpg帰りに母と弟と、彼らのリクエストであったインド料理を食べにThe Quilon Restaurantへ向う。中に入るとお客さんはインド人のみ。店内にあった妖しい孔雀の置物を見て、ちょっと不安になったが、お料理は大変おいしかった。ミディアムな辛さは辛くなかったので、今度はホットで頼んでみよっと。チキンティカ(骨無しタンドリーチキン)、カレー味のハッシュドポテトがリパリクレープで包まれているドーサ、ローガン・ジョッシュというビーフカレーを頼んだ。チップを含めて$40(約3200円)だった。

On the way back, I headed to the Quilon Restaurant to have Indian cuisine which my mother and brother requested. There were only Indian customers inside. I got bit worried to see a mysterious peacock ornament inside the restaurant, but the food was really good. Medium hot wasn’t so hot, so I will try hot next time. Chicken Tikka (boneless Tandori chicken), Dosa which is a crispy crepe filled with curried hushed potatoes, Beef curry called Rogan Josh. It was $40 including tips (about 3200 yen).

b0059607_14395090.jpg母がおいしいマヨネーズをくれた。Spectrum社のOrganic Soy Mayonnaise。アルデンテに茹でたブロッコリーと一緒に食べた。バリうま。日本のマヨネーズのような味。Kraft社のマヨネーズ、さようなら。Save on Foodの健康食品コーナーなどに置いているらしい。

My mum gave me a really tasty mayonnaise, Oganic Soy Mayonnaise from Spectrum. I had it with “Al Dente” boiled broccolis. And it was super duper tasty. It tastes like Japanese mayonnaise. Sayonara to Kraft’s mayonnaise. I heard you can find it at the health food corner of Save on Foods.
The Quilon Restaurant ☆☆☆☆
6030 No. 3 Road, Richmond (map)
Parking at rear
[PR]

by chilco | 2005-03-21 14:43 | Vancouver
2005年 03月 19日

DIY (Do It Yourself)

b0059607_848441.jpg
カナダのDIYセンターはすごい。メガでかい!北米人は大抵なんでも自分でやってしまう。昨日は友人夫婦がベットルームの絨毯をフローリングに変えるので、材料を買いに行った。家を建てるのにないものはないという程の品揃え。ドアまで売ってるよ。

Canadian DIY shops are amazing. Mega huge! North American people do most of the things by themselves. We went there yesterday with our friend couple to buy materials for wood flooring since they are changing bedroom floor from carpet. There is nothing that you cannot buy here to build a house. You can even buy a door.
b0059607_933410.jpg

b0059607_93571.jpg昨日はアイルランドのお祭り、St. Patrick’s dayだったので、私達はパブへ直行。もちろん、アイルランドのビール、ギネスを飲みました。アイルランドの国花はシャムロック(クローバーの一種)なので、ラガービールも緑色になってましたよ。

Since yesterday was the Irish festival, St. Patrick’s day, we headed to a pub afterwards. Of course, I ordered the Irish beer, Guinness. Irish national flower is shamrock (one kind of clover). So lagers were coloured green as well.
[PR]

by chilco | 2005-03-19 09:05 | Vancouver
2005年 03月 18日

Marco Tulio

b0059607_9202913.jpg
これはバンクーバーオペラの蝶々婦人のポスターです。バンクーバーオペラのポスターはどのポスターも綺麗だなぁと見てたんですけど、Marco Tulioというバンクーバー在住の画家さんでした。Simon Patrich Gallery で彼の作品が見れます。今度行ってみたいな。オペラも見たことないので、見てみたいな。

This is a poster for "Madame Butterfly" presented by the Vancouver Opera. I always thought all of their posters are beautiful and found that they are painted by Marco Tulio who lives in Vancouver. You can see his work at Simon Patrich Gallery. I'd like to visit the gallery sometime. I want to go to see an opera since I have never seen one before.

Simon Patrich Gallery
2329 Granville Street (map)
[PR]

by chilco | 2005-03-18 09:22 | Vancouver


    


以前の記事
最新のトラックバック
どろバン 忘年会
from Pleasant な日々
クリスマスツリー。
from e3ny.com
80's レトロなグラス達
from Pleasant な日々
You Could Ha..
from リ・マイブラ
Memoirs of G..
from Pleasant な日々
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧